
writer / editor
LEISTUNGEN
Ich biete ein Reihe Film-spezifischer Übersetzungen und Revisionen:
Dramaturgische Beratung
Ich biete dramaturgische Beratung, vom einfachen Lektorat oder Drehbuchanalyse bis zur umfassenden, persönlichen Beratungen, sei es für deinen Spielfilm, Kurzfilm, oder TV/Streaming Drehbuch. (VeDRA Mitglied)
Beratung für Werbematerialen:
Ich biete auch Beratung und Überprüfung sämtlicher Präsentationsmaterialien, wie z.B:
-
Zusammenfassungen, Werbe- und Pressematerial, Regie- & Produzentenstatements
-
Material für Einreichungen (Förderungen, Subventionen, Zuschüssen)
-
Budgetierung, Finanzierungs- und Verwertungspläne
Übersetzungen
Ich übersetze sämtliche deutsche und englische Texte (und überprüfe gerne auch bereits übersetzte Texte), wie z.B:
-
Drehbücher, Treatments, Exposés
-
Untertitel und fremdsprachige Dialoge
-
Werbematerial und Einreichungen
Selbst ein Autor, ist es mir besonders wichtig bei der Übersetzung kreativer Texte, die artistische Integrität und Intention des Autors zu bewahren und zu respektieren.
Mein umfangreiches Netzwerk an internationalen Filmexperten erlaubt es mir auch, Übersetzungen nach Anfrage in/aus andere/n Sprachen, wie u.A. italienisch anzubieten.